Остання редакція: 2020-04-21
Тези доповіді
Самый знаменитый роман Д. Остин «Гордость и предубеждение» впервые был опубликован в 1813 г. Цель доклада: сравнить издания романа «Гордость и предубеждение» с точки зрения редакционно-издательской подготовки. Объект исследования: русскоязычные и англоязычное издания, выпущенные российскими издательствами «АСТ» в 2015 г., «Пальмира»в 2018 г., «Эксмо» в 2017 г. Редакторская подготовка текста существенно отличается. Роман «Гордость и предубеждение», выпущенный издательством «АСТ», представлен классическим вариантом перевода И. Маршака. Издательство «Пальмира» выпустило этот роман под названием «Гордость и гордыня», выбрав перевод И. Гуровой. Перевод И. Маршака воспринимается проще, но более далек от англоязычного варианта. Перевод И. Гуровой точнее передает оригинал, но более сложен в плане восприятия. Один из главных недостатков обеих книг — отсутствие иллюстративного материала. На фоне недостатков русскоязычных изданий особенно привлекательно выглядит вариант издательства «Эксмо»: книга богата полосными и полуполосными иллюстрациями, одноцветными заставками на спусковых и концевых полосах, маргиналиями; интересен выбор гарнитуры (Bodony от Paratype). Привлекательный дизайн способствует развитию интереса к английскому языку и произведению.